I write all kinds of poetry when I think of her. And then there is something Sainte-Nitouche about her which is delicious because it is so real.
Ouida. A Rainy June (1902)
---
And Varenka, even she seemed hateful, with her air sainte nitouche making the acquaintance of this gentleman, while all the while she was thinking of nothing but getting married.
Leo Tolstoy. Anna Karenina (Translated by Constance Garnett)